Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is shown "VersionP", is it different from the normal "Tour Issue RBZ TOUR ...

Original Texts
"Version P"とありますが、
通常の"TourIssue RBZ TOUR HEAD"とは違うものですか?

"Tour Issue"と通常バージョンにスペックの違いはありますか?
Matrixの日本正規代理店のホームページによると、
「米国Matrixに確認したところ、Tour Issueのシャフトは存在していません」
とあります。"Tour Issue"として販売をしている理由を教えてください。
Translated by gloria
It is shown "VersionP", is it different from the normal "Tour Issue RBZ TOUR HEAD"?

Is there any difference between the specs of the "Tour Issur" and the normal verson?
In the homepage of the official distributor of Matrix in Japan, they say "We inquired to the US Matrix, but the Tour Issue shaft does not exist."
Please tell me the reason why you sell it as "Tour Issue".
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
20 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact