Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sparing time while you must be busy. I've decided a doll that...
Original Texts
お忙しい中ごめんなさい。
あなたに注文する人形が決まりました。
Meiは利用可能でしょうか?
お見積もりをお願いします。
お見積もり時に必要と思われる情報だけ先にお伝えをさせて頂きます。
・濃い色のグラスアイ。前回のMeiと同じ美しい濃い色でお願いします。
・髪色は、可能な限りダークダークブラウンでお願いします。黒のような色。
・前回のMeiより少し明るい肌色(薄い肌色)
・髪の長さは、前回のMeiよりもう少し長く、もう少し、つむじ辺りの密度が濃く生えれば嬉しい。
・子供らしい植毛のまつ毛
あなたに注文する人形が決まりました。
Meiは利用可能でしょうか?
お見積もりをお願いします。
お見積もり時に必要と思われる情報だけ先にお伝えをさせて頂きます。
・濃い色のグラスアイ。前回のMeiと同じ美しい濃い色でお願いします。
・髪色は、可能な限りダークダークブラウンでお願いします。黒のような色。
・前回のMeiより少し明るい肌色(薄い肌色)
・髪の長さは、前回のMeiよりもう少し長く、もう少し、つむじ辺りの密度が濃く生えれば嬉しい。
・子供らしい植毛のまつ毛
Translated by
shimauma
Thank you for sparing time while you must be busy.
I've decided a doll that I will order.
Is it possible to use Mei?
Please kindly send me a quotation.
Following is the information you may need for a quotation.
-Glass eyes in dark color. I would like them to be a beautiful dark color like Mei from last time.
-For hair color, I would like it to be dark dark brown as much as possible. Close to black.
-For skin color, I would like it to be a little lighter than Mei from last time (light beige).
-For hair length, I would like it to be a little longer than Mei. Thicker hair around the swirl would be great.
-Childlike transplanted eyelashes.
I've decided a doll that I will order.
Is it possible to use Mei?
Please kindly send me a quotation.
Following is the information you may need for a quotation.
-Glass eyes in dark color. I would like them to be a beautiful dark color like Mei from last time.
-For hair color, I would like it to be dark dark brown as much as possible. Close to black.
-For skin color, I would like it to be a little lighter than Mei from last time (light beige).
-For hair length, I would like it to be a little longer than Mei. Thicker hair around the swirl would be great.
-Childlike transplanted eyelashes.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 384letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $34.56
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...