Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I'm glad the items were delivered safely. The other items were also sent. I u...

Original Texts
商品無事に届きよかったです。他商品も届いております。昔その漫画読んでおりました。日本でも人気あります。最近テレビアニメのDVDセットが発売してたよ。
今、漫画は発売しておりませんのでユーズドでよければ探せます。。お探しの漫画は全部で$120で集めることできます。送料が60ドルかかります。船便だと40ドルくらいで送れますけど2ヶ月かかります。ペイパルにて支払して頂ければ、すぐに集め送ります。宜しくお願いします。
他になにか探されている商品あればメールください。宜しくお願いします。
Translated by katrina_z
I'm glad that the items arrived without any problems. The other items are also on their way. I read that manga a long time ago. Even in Japan it's popular. Right now there's the DVD set of the TV anime on sale.
I'm not selling manga now so if a used one is alright then I can look for you... I can get the manga you're looking for for $120 total. The shipping will cost $60. I can send by surface mail for $40 but it'll take 2 months. If you'll pay by Paypal then I'll find and send them right away. Thank you.
If there are other items you're looking for please email me. Sincerely
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact