Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, Ok I sent an invoice and it covers the cost of three of the pens and free...

Original Texts
Hi, Ok I sent an invoice and it covers the cost of three of the pens and free shipping. Go ahead and pay that and I'll send the pens. Thanks, BOB

I have one in stock that I can ship. Please buy through eBay and I can ship out today. Wait for me to send you the invoice through eBay before paying so I can give you the discount and shipping to Utah.


Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $534.00. More details about your purchase are included below.



Learn More to protect yourself from spoof (fake) emails.

eBay sent this email to you at aaaaaaaaaa@gmail.com about your account registered on www.ebay.com.

eBay will periodically send you required emails about the site and your transactions.
Translated by gloria
こんにちは、OK、私はインボイスを送りましたし、そのインボイスは3つのペンと無料配送を含んだものです。支払いをしていただければ私はペンをお送りします。よろしくお願いします、BOB

在庫があって発送できるのは1個です。eBayで購入していただければ私から本日発送します。私からインボイスを送りますので、それまでeBayで支払うのを待ってください。そうすればユタ州への発送に割引を適用できます。

eBayでお買い上げいただきありがとうございます!あなたへの請求額は$534.00です。詳細は下記をごらんください。

フェイクeメールから防御するために:

eBayはこのメールをebay.comに登録されているあなたのアカウントのaaaaaaaaaa@gmail.com宛に送りました。

eBayはサイトとお客様の取引に関して必要なeメールを定期的にお送りしております。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
710letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.975
Translation Time
39 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact