Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I just refunded 100, sorry about that, i must have not noticed it. These we...

Original Texts
I just refunded 100, sorry about that, i must have not noticed it.

These wedges are 100% authentic and came off the PGA tour van.
The 1btbxxxt serial is 1st addition bt---t tour only.
When I received these wedges before the release to the general public and only issued to tour players.
If you have any question please give me a call at 714-472-6697
Thanks,
Brad

Yes, it is a tour head. The S is just a batch or tooling designation.
Translated by imuzi
ごめんなさい、ちょうど100払い戻したところです。私がすでに気がついていなければならないことでした。

これらのウエッジは100パーセント本物でPGAのツアーバンで取ったものです。
この1btbxxxtの認識番号はツアーのみのものです。
私がこれらのウエッジを受け取った時は一般に開放する前でツアープレーヤーのみに発行されました。
もし問い合わせしたい事があれば私の番号714-472-6697までに電話を下さい。
お願いします。
ブラッド

そうです、それはツアーのヘッドです。Sは単なるバッチやツーリングの指定です

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
426letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.585
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
imuzi imuzi
Starter