Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Hope you are well. I am in a rush, I'm looking for items 28.29.30.31. ...
Original Texts
ごきげんよう
わたしは、急いでw28.29.30.31の商品を探しています
今回はサイズ違いで、残念だけどまとめて購入できません
長い取引を希望してる私はあなたを裏切らないよ
商品を入荷もしくは入荷の予定があれば
連絡をお願いします
その時は喜んで購入します
追伸
フランス大統領選挙が終わりましたね
フランスはヨーロッパの大国だからね
日本のニュースでも取り上げていました
あなたに幸福を
それでは
わたしは、急いでw28.29.30.31の商品を探しています
今回はサイズ違いで、残念だけどまとめて購入できません
長い取引を希望してる私はあなたを裏切らないよ
商品を入荷もしくは入荷の予定があれば
連絡をお願いします
その時は喜んで購入します
追伸
フランス大統領選挙が終わりましたね
フランスはヨーロッパの大国だからね
日本のニュースでも取り上げていました
あなたに幸福を
それでは
Translated by
sweetnaoken
I'm looking for a product of w28.29.30.31 in a hurry.
Unfortunately, this time I can't purchase in bulk due to a size difference.
I won't let you down because I want to have long business relationship with you.
If you have them in your stock or plan to have them soon, please let me know.
I'm very happy to purchase them.
P.S.
The French presidential election is over, isn't it?
France is one of the biggest countries in Europe, so Japanese media brought it up also.
Happiness to you.
Later,
Unfortunately, this time I can't purchase in bulk due to a size difference.
I won't let you down because I want to have long business relationship with you.
If you have them in your stock or plan to have them soon, please let me know.
I'm very happy to purchase them.
P.S.
The French presidential election is over, isn't it?
France is one of the biggest countries in Europe, so Japanese media brought it up also.
Happiness to you.
Later,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter