Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is a shame that you have no stock of the item I requested but I have no ch...
Original Texts
希望した商品の在庫がないのは残念でしたがしょうがないですね。今ある在庫のリストをいただくことはできないのでしょうか?こちらが購入したいと思っていても在庫がないことが多いので。それともこちらが指名するモデルだけ在庫を確認する形しか取れないでしょうか?お返事お待ちしています。
私が購入したい商品は下記になります。
在庫確認お願いします。
私が購入したい商品は下記になります。
在庫確認お願いします。
Translated by
kyokoquest
It is a shame that you have no stock of the item I requested but I have no choice.
Could I get the list of the stocks you have now? Because the items I request are out of stock so often.
Or you can only check the stocks for the models I pick? Please let me know.
The items I would like to purchase are as follows.
Kindly check if the stocks are available.
Could I get the list of the stocks you have now? Because the items I request are out of stock so often.
Or you can only check the stocks for the models I pick? Please let me know.
The items I would like to purchase are as follows.
Kindly check if the stocks are available.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。