Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] hello, yes i will do free Express shipping with you, I will refund any shippi...
Original Texts
hello, yes i will do free Express shipping with you, I will refund any shipping cost you pay upon paying, I have plenty of Radiant Day 22 cream 30+, and for the Japanese Label serum i do have more than 10 but I will have to double check my inventory full to give you an exact number.
When i receive 20 serum japanese label you will be the first to know. At the moment i dont. Also i can offer a discount for the large quantities you require and shipping cost would be free.
When i receive 20 serum japanese label you will be the first to know. At the moment i dont. Also i can offer a discount for the large quantities you require and shipping cost would be free.
Translated by
sweetnaoken
こんにちは、
はい、無料特急配送いたします。あなたが支払い時に払う送料はお返しします。ラディアント・デイ22クリーム30+は、たくさんあります。日本語ラベルの化粧品につきましては、10個以上ありますが、正確な数は、もう一度在庫を調べなければなりません。
日本語ラベルの化粧品を20そろえた場合、あなたにまず最初にお知らせします。今現在は、持ち合わせておりません。大量の注文をされた場合は、割引き、及び、送料を無料とさせていただきます。
はい、無料特急配送いたします。あなたが支払い時に払う送料はお返しします。ラディアント・デイ22クリーム30+は、たくさんあります。日本語ラベルの化粧品につきましては、10個以上ありますが、正確な数は、もう一度在庫を調べなければなりません。
日本語ラベルの化粧品を20そろえた場合、あなたにまず最初にお知らせします。今現在は、持ち合わせておりません。大量の注文をされた場合は、割引き、及び、送料を無料とさせていただきます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 475letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.695
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken
Starter