Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We are really happy you like our sample. Attached I have included the price ...
Original Texts
We are really happy you like our sample.
Attached I have included the price list in USD for distributor and retail. All the distributor follow the same price guide line.
We asked a Minimum retail price that has to be maintained (129-139 Usd) but you can sell higher accordingly to your market (not lower).
We do not have patented the product, too complicate and costly.
I am in HK at the moment and I ll be in Switzerland on the 21st of july. We can Skype as soon as I am back.
Attached I have included the price list in USD for distributor and retail. All the distributor follow the same price guide line.
We asked a Minimum retail price that has to be maintained (129-139 Usd) but you can sell higher accordingly to your market (not lower).
We do not have patented the product, too complicate and costly.
I am in HK at the moment and I ll be in Switzerland on the 21st of july. We can Skype as soon as I am back.
Translated by
hhanyu7
あなたがサンプルを気に入ってくれえ本当にうれしいです。
業者と小売店のアメリカドルによる価格表を添付しました。全ての業者は同じ価格ガイドラインに従います。
私たちは維持されなければならない最低価格(129-139ドル)をお願いしましたが、あなたの市場に応じて(安くではなく)高く販売することができます。
私たちは、あまりに複雑で費用がかかりますので、商品の特許は取っていません。
私は現在香港にいます。7月21日にはスイスにいます。私たちは私が戻ったらすぐにスカイプで話せます。
業者と小売店のアメリカドルによる価格表を添付しました。全ての業者は同じ価格ガイドラインに従います。
私たちは維持されなければならない最低価格(129-139ドル)をお願いしましたが、あなたの市場に応じて(安くではなく)高く販売することができます。
私たちは、あまりに複雑で費用がかかりますので、商品の特許は取っていません。
私は現在香港にいます。7月21日にはスイスにいます。私たちは私が戻ったらすぐにスカイプで話せます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 473letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.65
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard