Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Regarding test sales ・Customers and sales will be attracted through a simple...

Original Texts
テスト販売について
・集客、販売が容易なWEBショップでの販売とする
 ・A社専門ショップ

日本のアウター市場においては、
冬になるとダウンジャケットやコートなどの売上があがるため、
10月以降の冬物商戦に向けて、
これらのショップで全商品を掲載することで
早期にブランドの露出と認知を拡大し、10月からの販売拡大の準備を進める

在庫は持たず、受注後に御社から仕入れてお客様に配送する。
もっとも簡易でコストがかからない方法での発送を希望します。
Translated by katrina_z
About market testing
・For attracting customers and sales we will sell in a simple online store.
 ・A's specialty shop

When it becomes winter the sales of down jackets and coats increase in Japan's outerwear market, so for the winter clothing sales war from October on we will publish all our stock at these shops to increase brand exposure and awareness early on and continue to set up larger sales from October.

If we don't have it in stock we will procure the items from your company after receiving the order and ship to the customer.
We want the simplest and most cost-effective shipping method.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact