Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When you open the bottom cherry bloosoms will be in full bloom. The part you...

Original Texts
底を開ければ桜が満開。
パンチ部分が、桜の花びらの形になっています。
パンチするとこうなります
花びらがたまったら・・・
パッッと舞い上げ、花吹雪を楽しみます。
デスクの上に春が訪れます

花の付箋です。
花びらにメモして・・
花びらを貼ります。
花びらは200枚あるので、たっぷり使えます。

日常を8mm映画のように映します。
こうやって撮ります。
動画や写真が撮れます。
昔の8mmビデオカメラを小さくしたような形です。
ノスタルジックな映像にチャレンジしてみましょう。
Translated by katrina_z
Sakura are in full-bloom when you open the bottom.
The hole punches are in the shape of sakura petals.
You do it like this.
And when you get enough petals...
Poof! The petals whirl around for you to enjoy.
Bring spring to your desk.

A flower notepad.
Write notes on the petals...
And stick them on.
There are 200 petals so there's plenty for you to use.

Film everyday life in 8mm film.
You do it like this.
It can take both film and pictures.
It's a minature version of the old 8mm video cameras.
Challenge yourself to take old-timey shots.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact