Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If you are not satisfied with this condition, can you sell this item with l...
Original Texts
もしこの条件をあなたが気にいらないというのであれば
この商品をロット単位でを卸してもらうのは可能でしょうか?
あなたからロット単位で購入する場合、どのくらい値引きしてくれますか?
また卸をしてもらう場合、1ロット、2ロットという、小単位のロットでも
卸しをしてもらえますか?
1ロット辺り、商品が何個になりますか?
またロット単位の場合、1ロット辺りの送料はいくらになりますか?
できれば、最も安い方法で送ってもらえたら嬉しく思います。
この商品をロット単位でを卸してもらうのは可能でしょうか?
あなたからロット単位で購入する場合、どのくらい値引きしてくれますか?
また卸をしてもらう場合、1ロット、2ロットという、小単位のロットでも
卸しをしてもらえますか?
1ロット辺り、商品が何個になりますか?
またロット単位の場合、1ロット辺りの送料はいくらになりますか?
できれば、最も安い方法で送ってもらえたら嬉しく思います。
Translated by
mura
If you are not satisfied with this condition, can you sell this item with lot units?
When I purchase the item with lot units, how much discount can you make?
If you sell the item, can I purchase with a small amount such as one lot or two lots?
How much pieces does one lot contain?
I would appreciate it very much if you take the cheapest shipping method.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月