Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] -Turn electrical breaker -Attach fan mounting bracket to ceiling electrical ...

Original Texts
-Turn electrical breaker
-Attach fan mounting bracket to ceiling electrical box
-Slide red ceiling box cover over the fan/light motor mounting tube attachment with the larger opening away from the fan/light motor
-Feed the black,blue&white fan wires through the red mounting pipe nipple with 1/2 swivel ball away from the fan/light assembly. Secure the red mounting pipe with the 2" pin&split pin. Tighten 2 machine screws on the side of the mounting pipe
-Attach blades to fan/light assembly or this step can be done after the assembly is suspended from the ceiling
-Suspend the fan/light assembly by placing the swivel ball into the ceiling bracket

-Connect the green wire(ground) on the fan/light assembly to the green wire on ceiling bracket
-Connect the blue& black wires to the ceiling black(hot)lead
-Connect the white(neutral) wire from the assembly to the white ceiling lead
-Assure all wire connections are covered with screw caps&/or taped
-Place the red ceiling cover over the ceiling box&secure
-Attach the fan blades to fan/light assembly if you have not done it before suspending the assembly
-Install light bulb
-Install Coca Cola globe/shade
-Attach Chain Pulls
-Turn on electrical breaker
-Turn on wall switch
-Pull chains for light&/or fan

The fan must be stopped before changing direction. The fan is 3speed
Translated by gloria
・電気ブレーカーを回す
・ファン取り付けブラケットを天井の電気ボックスに取り付ける
・赤い天井ボックスカバーをファン/ライトのモーター取付けチューブアタッチメントの上で大きい方の開口部をファン/ライトのモーターから遠い側にしてスライドさせる
・黒、青、白のファンワイヤーを赤い取り付けパイプニップルを通してスウィベルボールをファン/ライトの組立体から1/2離した状態で配線する2インチのピン/スリットピンを使って赤い取り付けパイプに固定する。2つのマシンスクリューを取り付けパイプの側面に締め付ける
・羽根をファン/ライトの組立体に付ける、又は組立て体が天井からぶら下げた後にこのステップを行っても良い
・スウィベルボールを天井ブラケットに配置することでファン/ライトの組立体をぶら下げる
・ファン/ライトの組立体の上にある緑のワイヤー(アース)を天井ブラケット表面の緑に線接続する
・青と黒の線を天井の黒い(ホット)リードに接続する
・白い(中性)ワイヤーを組立体から白い天井リードへ接続する
・すべての配線がスクリューキャップ及び/又はリードで確実に覆われていることを確認する
・赤い天井カバーを天井ボックスに配置して固定する
・組立体をぶら下げる前に、これが未完了の場合はファン羽根をファン/ライトの組立体に取り付ける
・電球を付ける
・コカコーラグローブ/シェードを取り付ける
・チェーンプルを取り付ける
・電気ブレーカーをオンにする
・壁面スイッチをオンにする
・ライト及び/又はファンのプルチェーンを引く

方向を変える前にはファンを止めなければなりません。ファンのスピードは3段階です
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1332letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.97
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact