Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please tell me why the transaction via Paypal is unsafe. I, as well as other ...

Original Texts
なぜPaypalでの取引が安全でないのか教えて下さい。私も、他の人も、皆さん、Paypalでの取引決済をしています。売り手、買い手、双方にとって一番Paypalでの取引が安全です。私は商品購入をPaypalに登録しているクレジットで支払います。クレジットの引落とし日までに商品を売って代金を回収します。あなたとの取引も将来、信頼関係ができたら銀行決済にします。
あなたのHPでもPaypal決済可能とあります。Paypalの配送先住所をフロリダにしました。問題ないはずです。
Translated by gloria
Please tell me why the transaction via Paypal is unsafe. I, as well as other people, have transactions and Payment via Paypal. Transaction via Paypal is safe for both seller and buyer. I will make payment by my credit card registered in Paypal. And I will collect the price by selling the product before the payment date on Paypal. As for our transaction, I will use bank payment in the future when our confidential relationship is established.
Your HP also shows that you accept payment via Paypal. I have changed my shipping address to Florida. I think that there will be no problem.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
23 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact