Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are finally on weekend. I hope that you have not worked too hard. You ...
Original Texts
やっと週末です。
今週も一週間お疲れ様でした。
来年3月に日本に来られるのですね?
私も楽しみです。
それまでに自己紹介ぐらいは英語でできるようになっておきたいものですが…(^^ゞ
引っ越してから、オカメインコたちを自由に放鳥できるようになったので、私が家に居る間は、寝る時と食事の時以外、ほぼ放鳥しているのですが、とても可愛らしくて心癒やされます。
父がしょっ中、母に電話してくるので、大変鬱陶しいです。
どうやら寂しいようですが、妻子を暴力で無理矢理追い出したのはお前だろと言いたいですね。
今週も一週間お疲れ様でした。
来年3月に日本に来られるのですね?
私も楽しみです。
それまでに自己紹介ぐらいは英語でできるようになっておきたいものですが…(^^ゞ
引っ越してから、オカメインコたちを自由に放鳥できるようになったので、私が家に居る間は、寝る時と食事の時以外、ほぼ放鳥しているのですが、とても可愛らしくて心癒やされます。
父がしょっ中、母に電話してくるので、大変鬱陶しいです。
どうやら寂しいようですが、妻子を暴力で無理矢理追い出したのはお前だろと言いたいですね。
Translated by
steveforest
Finally the weekend here!
Did you work hard this week, too?
You will come to Japan, won't you?
I am glad you will be here.
Until that time, I wish I could do a self-introduction by myself in English.
Since I moved, I could release my cockatiels freely, they are healing me as they are so cute except for their sleeping and eating while I am at home.
I became irritated as my father made a phone call to my mother.
Perhaps, he seems to be lonely but this was because he expelled a wife and a kid by himself that I should say.
Did you work hard this week, too?
You will come to Japan, won't you?
I am glad you will be here.
Until that time, I wish I could do a self-introduction by myself in English.
Since I moved, I could release my cockatiels freely, they are healing me as they are so cute except for their sleeping and eating while I am at home.
I became irritated as my father made a phone call to my mother.
Perhaps, he seems to be lonely but this was because he expelled a wife and a kid by himself that I should say.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...