Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the late response. I've been away on business and couldn't che...

Original Texts
返信遅くなって申し訳ない。
少し出張に出ていてメールチェックできませんでした。

さて、我々は***に招待されて====というアートインスタレーションを作ることになった。
招待と言っても出展料が無料と言うだけで制作費は我々が出すのだけれど。

詳細は下記にアップロードしています。
紹介されたウェブ上の記事等。

このプロジェクトは私が最終的には組立てるのだけれど、日本から持っていく訳にも行かないので、現地で先行してパーツを作ってもらえる人を探しています。
Translated by katrina_z
I'm very sorry for the late reply.
I was out on a small business trip and didn't check my email.

We have been invited to *** and it has been arranged for us to build an art installation called ====.
Although I say invited, there is no exhibit fee but we must put out the production costs.

The details have been uploaded below.
As well as a referred internet news article.

For this project we are doing the final construction but it cannot be brought from Japan so I am going ahead and searching for local people who can build the parts.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
22 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact