Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would take in account your proposal of $254.95. I think commodity prices...

Original Texts
私はあなたの提示した$254.95で購入を検討します。

アメリカでは一時的に価格が高騰していると思います。
今後、継続して購入するのでタイミングをみて価格を安くしてくれると私は嬉しいです

私はあなたの扱っているその他の商品にも興味があります

まずは、下記のブランドAの商品を購入します

商品Aも20個購入したいですが価格を教えて下さい。

日本までの送料を安くしてくれると私は嬉しいです。

また、私は4月30日に引越しします。
それまでに今の住所に商品を届けて欲しいです
Translated by touken
I am considering your proposed purchase price of $254.95.

I think the price in America is soaring temporarily.
I would continue to purchase from you in the future, therefore, I would really appreciate if you could lower the price based on the right timing.

I am also interested in other products that you are dealing with.

First of all, I would like to purchase the following Brand A products:

I would also like to purchase 20 pieces of Product A. Please advise the price.

I would be glad if you could lower the shipment price to Japan.

I will move my house on 30 Apr, however, till then, please deliver the products to my current address.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
touken touken
Starter