Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In relation to this, there will be an event sponsored by A on (May 23 たとえばの...
Original Texts
このことと関連してAが主催するイベントが○月○日にあり、出演オファーがあるのですが、スケジュールはどうですか?その場合、○日からイベントが控えているので、○日から○日まで10日間余分に日本に滞在、または短期間で一度帰国する必要があります。イベントの準備やその他の予定があると思うので難しい気はしていますが、考えを聞かせてください。ちなみにこのイベントはプロモーションなのでギャラはないですが、1000人以上集まるイベントで、Aの強力な応援も期待できます。出演時間は15分です。
Translated by
mura
In relation to this, there will be an event sponsored by A on (May 23 たとえばの表現) and we’ve got an offer for the stage. So I would like to know your schedule. If you can join, as the event will begin from the ○th, so you have to stay in Japan for additional ten days from the ○th to the ○th. Or you may go back home once for a short period. I think it is difficult for you to join it because we must spend time to prepare for it or may have other plans. But at any rate, please let me know your idea. As this event is a promotion, we will not be paid. However, the scale is a bit large with 1000 audiences, and we can expect the strong backup from A in the future. The time on stage would be 15 min.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月