Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please pack the item securely using packing so that the item shall not be bro...
Original Texts
商品が壊れないようにエアーパッキンで丁寧に包装し、発送してください。
保障のある発送方法でお願いします。
迅速な発送お願いいたします。
次回購入の際はまとめて購入しますので割引はして頂けないでしょうか?
商品が壊れていたので返金対応お願いいたします。
保障のある発送方法でお願いします。
迅速な発送お願いいたします。
次回購入の際はまとめて購入しますので割引はして頂けないでしょうか?
商品が壊れていたので返金対応お願いいたします。
Translated by
miffychan
Please wrap the item carefully in bubble wrap before shipping to avoid breakage.
I would like it to be shipped with insurance.
Please send it as soon as possible.
I will include it in the next order, so is it possible for you to give me a discount?
The item was broken, so I would like to claim a refund.
I would like it to be shipped with insurance.
Please send it as soon as possible.
I will include it in the next order, so is it possible for you to give me a discount?
The item was broken, so I would like to claim a refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...