Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm not good at English; therefore, my apologies in advance if below ...
Original Texts
こんにちは
私は英語が苦手なので、変な英語かもしれない
ショップメンバーの***です
日本では英語が苦手で、うまく買い物が出来ない人が多い
その人達に変わりあなたの店から商品を購入したい
その人達にあなたの店の商品を紹介するために、あなたの店の商品画像を使ってもいいですか?
使えるのであれば、購入が増えると思います。
ありがとう
私は英語が苦手なので、変な英語かもしれない
ショップメンバーの***です
日本では英語が苦手で、うまく買い物が出来ない人が多い
その人達に変わりあなたの店から商品を購入したい
その人達にあなたの店の商品を紹介するために、あなたの店の商品画像を使ってもいいですか?
使えるのであれば、購入が増えると思います。
ありがとう
Hello,
I'm not good at English; therefore, my apologies in advance if below sounds a bit off...
My name is ***, and I'm a member of the shop.
There are many people in Japan who cannot place orders with your shop because their English ability is limited.
I'd like to be the intermediary for such people and purchase items for them from your shop.
I'd like to obtain your permission for me to use the photographs of the items you sell at your shop so that I can introduce them to these people.
If I can use the photographs, I can get more orders for sure.
Please let me know. Thanks in advance,
I'm not good at English; therefore, my apologies in advance if below sounds a bit off...
My name is ***, and I'm a member of the shop.
There are many people in Japan who cannot place orders with your shop because their English ability is limited.
I'd like to be the intermediary for such people and purchase items for them from your shop.
I'd like to obtain your permission for me to use the photographs of the items you sell at your shop so that I can introduce them to these people.
If I can use the photographs, I can get more orders for sure.
Please let me know. Thanks in advance,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 15 minutes