Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Mentions can be distributed now! Follow and remove status can be distributed...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by elk1997 at 14 Apr 2012 at 22:28 1066 views
Time left: Finished

メンションの配送が可能に!
フォロー&リムーブ状況も配送が可能に!
配送の上限が無制限!
お気に入りにリンクがあればリンク先も全文化して配送!

プレミアムはツイエバの基本サービスに加えて、メンション(リプライ)の取得等のユーザー様からの要望の多かった機能をご提供します。配送はプレミアムサービス専用のサーバーからとなりますので障害の影響も受けにくくなります。100%配送を保証するというものではありません。
収益はツイエバのサーバー費等の運営に充てられます。

表示例

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2012 at 00:25
Mentions can be distributed now!
Follow and remove status can be distributed too!
Maximum number of distribution is unlimited!
Favorite links can also be distributed as full text links!

As for a premium service, features requested by many users such as obtaining mentions (replies) have been added to the basic services of Twieva. The distribution is done via server reserved for premium services. Therefore, it is very unlikely to be interrupted. However, the distribution is not 100% guaranteed.
Its profit is allotted for the cost of operating Twieva's server.

Display example
yakuok
yakuok- over 12 years ago
大変申し訳ございません。Twieva部分ですが、Twieveへと訂正をお願い致します。
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2012 at 23:11
Now possible to deliver Mention!
Now possible to deliver the Follow & Remove status!
No delivery limit!
We can deliver the links you like in completely cultured code!

The premium is to provide you many other functions such as the right to Mention(reply) besides the basic service of Twieve. You will have less problems because the delivery is provided through the server exclusively for the premium service; however, it is not 100% guaranteed.
The income will support our managing Twieve and others.

Description Examples

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime