Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item I shipped to you was returned to me, due to the incorrect address. ...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by t_matsuk at 14 Apr 2012 at 09:27 6989 views
Time left: Finished

あなたに送ったアイテムが,昨日あて先不明で戻ってきました。
下記のアドレスが荷物の写真です。
http://

ひとまず,全額返金します。
もしアイテムがまだ必要でしたらご連絡ください。しかし,同じ住所に送っても
また戻ってくる可能性がありますので,何らかの対処をお願いします。
わたしは送料の損失をあなたに請求するつもりはありません。
よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2012 at 09:33
The item I shipped to you was returned to me, due to the incorrect address.
The following URL shows the photo of the item:
http://

I will give you full refund.
If you need the item, please let me know. But if I ship it to the same address, it will be returned again, so please check if your address is correct.
I will not request you to bear the loss of my shipping cost.
Thank you.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2012 at 09:38
The item sent to you has been returned yesterday due to an unknown recipient address.
Please see the following for a photo of the addressed package.
http://

First, I will refund you the full cost.
If you still want the item, please let me know. However, it might get returned if I send it to the same address. Please let me know what to do.
I do not plan to invoice you for my lost shipping costs.
Thank you very much.
t_matsuk likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime