Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] “Strong ultrasonic head” does not vibrate. I think it is a initial failure...
Original Texts
(Strong ultrasonic head)が振動しません。初期不良だと思うので替りのものを送っていただけませんか?
また(RF head)が高熱になりますが、温度の適正値は何度ですか?
今後も購入を検討していますのでよろしくお願いします。
また(RF head)が高熱になりますが、温度の適正値は何度ですか?
今後も購入を検討していますのでよろしくお願いします。
Translated by
miffychan
The strong ultrasonic head is not working. I think it was faulty to start with, so is it possible to get a replacement?
Also, the RF head gets heated to a high temperature, but what is the most suitable temperature for it?
We are looking for buy more products, so we look forward to your response.
Also, the RF head gets heated to a high temperature, but what is the most suitable temperature for it?
We are looking for buy more products, so we look forward to your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...