Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have received the items I ordered. However, instead of the black ones I or...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dofleini88 , miffychan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takesis321 at 13 Apr 2012 at 14:00 3647 views
Time left: Finished

注文した商品を受け取りました。
しかし私は黒の商品を注文しましたが、赤が届きました。
日本からデンマークまで商品を交換してもらうには高い送料が掛かるので、
商品を交換しない代わりに、
次回の注文で10%割引して頂けないでしょうか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 14:05
I have received the items I ordered.
However, instead of the black ones I ordered, you had sent red ones instead.
The shipping cost of sending the items back to Denmark is quite high, so instead of doing an exchange, could you give me 10% discount on my next order instead?
miffychan
miffychan- over 12 years ago
すみません、最後のinsteadを消してください。
takesis321
takesis321- over 12 years ago
翻訳ありがとうございます。insteadの件了解しました。
dofleini88
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 14:07
I have received the goods I had ordered.
However, they were in red although I asked for in black.
Since it'll be expensive to send them back to Denmark for an exchange, could you give me a 10% discount for the next order instead?
takesis321
takesis321- over 12 years ago
翻訳ありがとうございます。i

Client

Additional info

日本から海外ネットショップの買物しましたが届いた商品が色違い

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime