Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It's possible to buy up to 100 pieces of AN8032, but I would like to buy 1000...

Original Texts
AN8032 100個までの有効購入ですが、私は出来れば1000個欲しいのですが、
在庫はどのくらいお持ちでしょうか。また、1個あたりの単価は2ドルですが1ドル
にならないでしょうか。支払はPAYPAL希望です。日本のBUYERです。
仮に1000個購入が可能でしたら、日本までの送料をお教え頂ければ幸いです。
とりあえずは、何らかのご返事をお待ちしております。日本の半導体製品を多数
お持ちになられているので今後も宜しくお願い致します。
Translated by miffychan
It's possible to buy up to 100 pieces of AN8032, but I would like to buy 1000 pieces if possible, so could you tell me how many pieces you have in stock? Also, could you lower the price from $2 per piece to $1 per piece. I'm a buyer from Japan, and I would like to pay by Paypal. If it's possible to buy 1000 pieces, please let me know how much it would cost to ship them to Japan.
I look forward to your response. As you carry a lot of Japanese semiconductor products, I hope that we will be able to work together.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
25 minutes
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...