Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. It seems that I wasn't able to reply. I have no problems if it's ...

Original Texts
すみません、返信できなかったようです。

そのようなスケジュールでしたら問題ないです。
体にも無理なく登山ができるかと思います。

一日目は五合目から八合目まで登り、二日目は山頂まで行き、五合目に戻ってくるスケジュールにしましょう。
一度あなたは来ているからわかると思いますが、山の五合目までは車で行けます。そこで私と会いましょう。

登山を終えた後も山の麓で過ごすなら、急いで下山する必要もないので景色を楽しみながら下山ができると思います。

以下が、基本的なスケジュールです。参考にしてください
Translated by kamitoki
I'm sorry. It seems that I wasn't able to reply.
I have no problems if it's this kind of schedule.
I thought maybe this won't be impossible for my body and I can actually climb the mountain.

Let's make the schedule that on the first day I climb from the 5th station to the 8th, then on the second day it's until the peak, then return to the 5th station.
I think maybe you'll know when you come. You can go until the 5th station by car. Let's meet there.
If you want to spend time with the mountain deer after the mountain climbing is done, there's no need to rush going down so I think you can go down while enjoying the view.
The following is the basic schedule. Please use it as reference.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact