Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry to keep you waiting for the arrival of the item. I sent y...
Original Texts
こんにちは。商品の到着をおまたせしています。
あなたの商品は3月27日にStandardシッピング(SAL)で発送しました。
この郵送手段によるお届けには3週間前後かかることもあります。
もし次週届かない場合には、一部料金の返金や、商品の再発送など、ご相談させていただけませんか?
あなたの辛抱強い対応に感謝いたします。
あなたの商品は3月27日にStandardシッピング(SAL)で発送しました。
この郵送手段によるお届けには3週間前後かかることもあります。
もし次週届かない場合には、一部料金の返金や、商品の再発送など、ご相談させていただけませんか?
あなたの辛抱強い対応に感謝いたします。
Hello. I'm sorry to keep you waiting for the arrival of the item.
I sent your item on March 27th by Standard shipping (SAL).
It may take around 3 weeks to reach you by this shipping way.
If you don't receive next week, I would like to discuss the partial refund or resend of the item.
I'm really appreciate your patient.
I sent your item on March 27th by Standard shipping (SAL).
It may take around 3 weeks to reach you by this shipping way.
If you don't receive next week, I would like to discuss the partial refund or resend of the item.
I'm really appreciate your patient.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 39 minutes