Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear, thanks for your message. we are not sure if the nikon battery is acce...

This requests contains 334 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( aiko1023 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Apr 2012 at 22:59 1413 views
Time left: Finished

Dear,
thanks for your message.
we are not sure if the nikon battery is acceptable ,
if it is acceptable,we will send the package of them for you.and make part refund.
if they are not ,we will help to tell about how to send it back.
hope for your understand.
if any question,please tell me.
we are glad to make help for you.
sincerely

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2012 at 23:14
拝啓、
お便り有難うございます。
ニコン電池が使えるかどうか解りません。
もし使えるなら、それを返金の一部としてお送りします。
もし、そうでないなら、返品の仕方をお知らせします。
ご理解お願いいたします。
何か質問がありましたら、お知らせください。
お役に立てて嬉しいです。
敬具
aiko1023
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2012 at 23:07
拝啓

    様

メッセージ有難うございます。
ニコンのバッテリーが受け入れ可能かは不明です。
受け入れ可能なら、そちらのセットを送り、部分的に返金します。
受け入れられない場合、返送方法に関して指示するのに協力します。
ご理解頂きますよう、よろしくお願い致します。
質問などございましたら、折り返しご連絡く浅い。
お役にたてれば幸いです。

敬具

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime