Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Suntory has announced that, in June it will start selling the "Stones Bar" s...
Original Texts
サントリーはザ・ローリング・ストーンズのマークをデザインした「ストーンズバー」シリーズを6月に販売開始すると発表した。第1弾としてこれまでにない味の第3のビール、カクテル、ハイボールを投入する。 リップス&タンマークはTシャツのデザインなどに使われており、ストーンズを知らない若い世代でも知名度が高い。同社は「誰もが知っていてインパクトがある」としてこのマークを使った商品発売方針を決め5年程度をかけてミック・ジャガーら関係者から使用許可を得たという。契約した期間や金額は非公表
Translated by
nobeldrsd
Suntory announced that “Stone’s bar” series, designed with Rolling Stones’ logo will be available from June. They are planning to start by introducing the third beer with a new taste, cocktail, and highball. Lips & Tongue logo has been used on T-shirt designs and is well known to young generation who doesn't even know Stones. Suntory decided to use this logo on their products, since it is known to everybody and has a strong impact. After spending around 5 years, they received the licensing permission from Mick Jagger and the related parties. The contract term and the contract price have not been disclosed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter