Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. Thank you for requesting more information. Hong Kong is...

Original Texts
初めまして。案件希望拝見しました。香港は、何度も行きましたが、活気があって食べ物もおいしく、大好きな街です。
 さて、トヨタ、ホンダの車をお探しとのことですが、是非ご提案させて下さい。車種や型式など、もう少し詳しくお聞きできれば、具体的にオファーできます。競争力のある価格を出せるよう最善を尽くします。エスティマ、プリウス、CRV、フィットなど探してみましょうか? なお、eメールアドレスに、直接ご返信もらえれば、幸いです。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Nice to meet you.
Thank you for requesting more information.
Hong Kong is a nice place where I find it very exciting and the food very good. I have been there many times myself and love the place.

As for a car you look for, Honda or Toyota, I have one suggestion. If you give me more detailed conditions for the car you look for, such as what type or model it should be, then it will help me find a right car for you. I will try to give you a good competitive price. Would you like to look into Estima, Prius, CRV or Fit? Furthermore, it would be appreciated if you directly reply to this by email.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
31 minutes