Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] If there are other items similar in branding that you can get at a better ...

Original Texts
If there are other items similar in branding that you
can get at a better price, we will let you know. Thanks

i will contact you if i have any products available that you may be interested in.

OK let me know. These won't be around for long…

hello Nakamura...there is error in listing I will relist...not tour issue..there is s serial # on 5 iron
I will relist and correct error

The black Olympus Pen FT medical rangfinder camera is excellent condition. I has series # 347471. The cosmetic is excellent. The

meter work well. The mechanical camera works well. The optical len is excellent. Please, check the pictures and asking before

bidding. I guarantee 7 days after receiving the item.
Translated by gloria
ブランド内であなたがよりよい価格で仕入れられる類似の商品があれば教えてください。よろしくお願いします。

私もあなたが関心を持ちそうな商品があれば連絡します。

OK、教えてください。これらはそれほど長くかからないと思います...

こんにちは、ナカムラさん... 私が再出品するものの中に間違いがありました...ツアー支給品ではなかったのです...5アイアンにSシリアル番号があります。出品しなおして間違いを訂正します。

ブラック・オリンパス・ペンFT医療用距離計測カメラはすばらしいコンディションです。私は#347471シリーズを持っています。外見はすばらしいです。

メーターも良く作動します。機械式カメラもよく作動します。光学レンズもすばらしい状態です。写真をご覧になり、入札の前に質問があればお聞きください。商品受領後7日間保証します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
699letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.735
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact