Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please note that failure to provide the correct identification may result in...
Original Texts
Please note that failure to provide the correct identification may result in your registration and bids not being processed. If you wish to bid live online, please provide the documents no later than 48 hours before the auction in order for your account to be authorized for live bidding.
If you have recently provided these documents, please disregard this email.
On receipt of your reply, you will be sent confirmation of your successful registration with Bonhams.
Translated by
elephantrans
正しい識別を用意できない場合は貴殿の登録及び入札が進まないかもしれませんのでご注意ください。ライブオンラインに入札したいのであれば、ライブ応札であなたのアカウントを認可する為、オークションの48時間前までに書類を用意してください。
最近この書類を用意しているのであれば、このメールは無視してください。
貴殿の回答を受け次第、バンハム登録成功確認が送られます。
最近この書類を用意しているのであれば、このメールは無視してください。
貴殿の回答を受け次第、バンハム登録成功確認が送られます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 469letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.56
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...