Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I did place insurance on this item when it was shipped, however it is the ...
Original Texts
I did place insurance on this item when
it was shipped, however it is the
responsibility of the recipient to notify
the shipper of any damage to the box
upon receipt. I deeply apologize for this
situation, and I will help to resolve it in
any way I can.
it was shipped, however it is the
responsibility of the recipient to notify
the shipper of any damage to the box
upon receipt. I deeply apologize for this
situation, and I will help to resolve it in
any way I can.
本商品を出荷した際、保険をかけました。
ただし、箱が破損して到着した場合は、
受取り主様が荷主に連絡を取る責任があります。
今回のトラブルは誠に申し訳ありません。
トラブル解決のため出来るだけのお手伝いをいたします。
ただし、箱が破損して到着した場合は、
受取り主様が荷主に連絡を取る責任があります。
今回のトラブルは誠に申し訳ありません。
トラブル解決のため出来るだけのお手伝いをいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 259letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.835
- Translation Time
- 42 minutes