Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Its still not yet ok if they would be demons and crow Tohenboku said, not y...

Original Texts
胡桃割りにんぎょう
たとえば
あなたのもっているそのお人形
そのお人形が口をきいたらどうでしょうか?
これは、そんなことが本当に起こったという物語なのです
ねえおじいさん
おじいさん、世界で一番大切な物と、この人形の目玉をとりかえっこしましょう
おじいさんは世界で一番大切な物を
わたしはこの人形の目玉だけを、手にいれる約束がいいです
それは
ごっついくるみわりにんぎょうでした
樫の木でてきた、むさくるしい
くるみわりにんぎょうでした 約束どうり
おじいさんは、女の子に目玉をくれました
それは、ぞうげでできていました
目玉は、女の子のにんぎょうにぴたりとあいました
これで
あなたはよく物がみえるようになります
これで、馬鹿にされなくてすむのだ
いろんなことを、知ることができる
女のこには
いじのわるい兄貴がいました
兄貴は、その胡桃割り人形を夜遅くにとりあげ
ごみ箱のなかにすてました
おんなのこは
ごみの山にいた人形をみつけだしました
目玉はとれてしまいましたが、またつけなおし、女のはにこりと笑いました おやおや、へんだぞう
おじいさんはいいました
よるが、そらからおちたようになり
おんなのこのすがたはへやからはなくなり、いやなあにきははぎしりをしてねむりつづけます
ここはどこだろ!
おんなのこはおどろきました
ねずみのたいしょうが、めのまえをなんどもとおりかかります
わたしはたべられるんだ、とおんなのこはおもいました
ぐるぐる、ぐるぐる
ねずみのたいしょうは、そらをよこぎります
いつのまにか、よるは、ねずみでびっしりうまりました
ねずみのよるのしゅうらいです 悪魔や鴉ならまだいい
唐変木はいいました、まだいい、においがしないから、鼠どもの世界になったらたいへんだ、あのおならくさいような、変な臭いが街を牛耳るんだ
睫毛には涙がついていました
どうすんだろ
そこへ、天使のメロディーがかかります。
鼓笛隊とバンド、ドラムとダンスのぐんだんが、ふえつづける鼠の夜空にむかっていきました
そらはひかりました
いろいろなものがとびちり、隊列はみだれ、怒号がとびかいます
なかでいちばん青くひかっていたつぶがおちてきます
女の子は祈りました それは、
あの、胡桃わりにんぎょうがおおきくなったものでした
女の子のかおはゆがみました
目が、なかったからです
女の子のめはさめました
おじいさんは、つばをとばしながら、くるみ割りおうじのものがたりをでっちあげました
女の子はそれをきいてうっとりしました
くるひもくるひも
仕事はつづきます
女の子の手はあかぎれ、もっとひどくなりました
女の子のねがいごとは、胡桃わり王子のことでした
夜がやってきます
鼠の大将は、おかしをさしだせば、胡桃割り王子を開放するといいだしました
Translated by sweetnaoken
Nutcracker
For example,
Doll that you have,
What if the doll starts talking?
This is a true story that happened in the real life.
Grandpa,
Let's exchange your most important thing in this world and its eyeball.
Let's promise that you'll get the most important thing in this world,
And I'll get its eyeball.
It was an ugly nutcracker.
It was a very ugly nutcracker made from oak tree.
As he promised,
Grandpa gave the girl its eyeball.
It's made of ivory.
The eye ball fit perfectly into her doll.
Now,
You can see well.
No one will made fun of you anymore.
You can learn things better.
The girl had a very mean brother.
One night, he sneaked the doll from the girl
And threw it away.
The girl
Was able to find the doll in the pile of garbage.
Its eyeball was missing, but she fixed it and smiled at the doll.


Grandpa said, "What's going on?"
It's seemed as if the night fell from the sky.
The girl was gone while the mean brother was sleeping with gritted teeth.
"Where am I?"
The girl was shocked.
A boss rat passed by in front of her eyes over and over.
She thought that she would be eaten soon.
Round and round, round and round,
The boss rat went across the sky.
Next thing she knew, the sky of night was filled with thousands of rats.
"The night of rats" just began,
The hard-headed man said, "Demons and crows are better because they don't stink. If rats have control over the city, whole city will be filled with the strange smell like stinking fart."
The eyelashes were with tears.
"How will we survive?"
There, we heard a melody of the angel.
The parade with a band and dancers were heading towards the night sky of rats whose numbers were still rising.
The sky shone.
Things were scattered, the parade was disordered, everyone was screaming!!
The brightest blue light was falling from the sky.
The girl prayed.



It was the nutcracker.
The nutcracker became bigger!!
The girl had a sad face because the nutcracker didn't have an eyeball.
The girl woke up.
Grandpa spat while he made a story of Nutcracker Prince up.
The girl was listening to the story day after another.
She worked endlessly.
Her hands were chapped and then got worse.
Only she wished for was about the nutcracker prince.
When the night came,
The boss of rat showed up and told the girl that he would let the Nutcracker Prince go if she handed some snacks to him.















Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1162letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$104.58
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter