Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear person in charge of KOOLSHOP88, Hello, My name is Murakami, and I ha...

Original Texts
KOOLSHOP88 ご担当者 様

こんにちは。
私は、日本で小さな個人事業を行っている村上と申します。

御社の製品に非常に興味があり、ご連絡致しました。

試しに日本のオークションで掲載し、反響を見たいと考えています。
その際、御社の掲載の写真をそのまま使用したいと考えています。
その許可をいただきたいのと、反響がよければホームページに掲載し、御社から
製品を定期的に購入したいと考えてます。

何卒宜しくお願い致します。
また、ご連絡お待ちしております。
村上
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Dear person in charge of KOOLSHOP88,

Hello,
My name is Murakami, and I have a small retail business in Japan.

I'm writing to you since I'm very interested in your products.

I would like to list your products on my auction website targeting Japanese consumers and see what kind of reactions they will receive. Upon doing so, I'd like to use the photos you're using as is. Could you please give me permission to use your photos? If the products receive favorable reactions, I'd like to sell them via my website and place regular orders with you.

Please consider and let me know what you think.
Looking forward to hearing from you.

Thanks and best regards,

Murakami

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour