突然のメールで失礼します。
私は以前、ebayであなたのお店から
商品名『●●●』
Item number『●●●』
を購入させて頂いた、●●●です。
今日連絡させていただいたのは、あなたのお店で販売している
『●●●』をebayを通さずに直接、購入させて欲しくてご連絡致しました。
購入希望内容は次の通りです。
●●●
このオファーを受けていただければすごい嬉しいです
いいお返事をお待ちしております
Rating
62
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2012 at 03:14
Hello,
My name is ●●●, and I purchased "●●●" (item number ●●●) from you via eBay.
Today, I'm contacting you to inquire if you can sell me "●●●" directly and not through eBay.
Below is the details of my order:
●●●
I'd be really happy if you can do business directly with me.
Looking forward to hearing good news from you.
Best regards,
My name is ●●●, and I purchased "●●●" (item number ●●●) from you via eBay.
Today, I'm contacting you to inquire if you can sell me "●●●" directly and not through eBay.
Below is the details of my order:
●●●
I'd be really happy if you can do business directly with me.
Looking forward to hearing good news from you.
Best regards,
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2012 at 03:19
I hope you don't mind me contacting you.
My name is ●●●, and in the past I have bought product "●●●" with item number "●●●".
I am writing to you to see if it would be possible for me to buy "●●●" from your shop without going through eBay.
I want to purchase the following:
●●●
I would really appreciate it if you could accept my proposal.
Looking forward to your reply.
My name is ●●●, and in the past I have bought product "●●●" with item number "●●●".
I am writing to you to see if it would be possible for me to buy "●●●" from your shop without going through eBay.
I want to purchase the following:
●●●
I would really appreciate it if you could accept my proposal.
Looking forward to your reply.