Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was busy after I received the product, I couldn't check the inside of the ...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Mar 2012 at 17:24 1676 views
Time left: Finished

商品が到着した後とても忙しくなってしまい、
箱の中の確認がしばらく出来ませんでした。

3日ほど前にようやく確認した所、
ディスプレイケースのアクリルが4つに割れてしまい、
鍵穴はバラバラに砕けていました。

楽しみにしていたので、
箱を開けた時はとても残念な気持ちになりました。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 17:42
I was busy after I received the product,
I couldn't check the inside of the box.

I checked it 3 days before,
and I found that the acrylic display case was split into 4 pieces
and the key hole was broken into pieces.

I was looking forward to it,
so I was so sad when I opened the box.
[deleted user] likes this translation
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 17:44
I am so busy since I received the items that I had no time to examine the contents of the package.
Three days after I received the package, I examined the package and found the followings.

The acrylic plate of the display case were broken into four pieces and
The keyhole was smashed into pieces.

I am so disappointed with what I found.

Client

[deleted user]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


Additional info

ebayでの発送トラブルです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime