Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was busy after I received the product, I couldn't check the inside of the ...
Original Texts
商品が到着した後とても忙しくなってしまい、
箱の中の確認がしばらく出来ませんでした。
3日ほど前にようやく確認した所、
ディスプレイケースのアクリルが4つに割れてしまい、
鍵穴はバラバラに砕けていました。
楽しみにしていたので、
箱を開けた時はとても残念な気持ちになりました。
箱の中の確認がしばらく出来ませんでした。
3日ほど前にようやく確認した所、
ディスプレイケースのアクリルが4つに割れてしまい、
鍵穴はバラバラに砕けていました。
楽しみにしていたので、
箱を開けた時はとても残念な気持ちになりました。
I was busy after I received the product,
I couldn't check the inside of the box.
I checked it 3 days before,
and I found that the acrylic display case was split into 4 pieces
and the key hole was broken into pieces.
I was looking forward to it,
so I was so sad when I opened the box.
I couldn't check the inside of the box.
I checked it 3 days before,
and I found that the acrylic display case was split into 4 pieces
and the key hole was broken into pieces.
I was looking forward to it,
so I was so sad when I opened the box.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 20 minutes