Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, Hope this email finds you well. I purchased 10 item...
Original Texts
ご担当者様
お世話になっております。
3月14日に御社で商品を10点購入しましたが、
本日御社から注文が取り消されたとの連絡がありました。
(大量に購入したため?)
地域の子供たちへのプレゼントで使用するために購入しています。
先程取り急ぎ半分の5点の注文を再度いれました。
承認していただき、可能な限り早く送って頂けると助かります。
後ほど残りの5点を注文をさせていただく予定です。
今後注文する際は何点?もしくは何ドルまでなら承認していただけるのでしょうか?
お世話になっております。
3月14日に御社で商品を10点購入しましたが、
本日御社から注文が取り消されたとの連絡がありました。
(大量に購入したため?)
地域の子供たちへのプレゼントで使用するために購入しています。
先程取り急ぎ半分の5点の注文を再度いれました。
承認していただき、可能な限り早く送って頂けると助かります。
後ほど残りの5点を注文をさせていただく予定です。
今後注文する際は何点?もしくは何ドルまでなら承認していただけるのでしょうか?
To whom it may concern,
Hope this email finds you well.
I purchased 10 items from your company on March 14.
However, I was just informed by your company that my order has been canceled.
(Is it because my order is too large?)
I was planning to give them as gifts to local children.
I just placed another order, this time to purchase 5 items.
Please approve my order and send the items as soon as possible.
Later, I will place another order to purchase the rest (i.e., 5 items).
For future reference, could you please tell me what is your limit for the number of items or the dollar amount?
Thanks and best regards,
Hope this email finds you well.
I purchased 10 items from your company on March 14.
However, I was just informed by your company that my order has been canceled.
(Is it because my order is too large?)
I was planning to give them as gifts to local children.
I just placed another order, this time to purchase 5 items.
Please approve my order and send the items as soon as possible.
Later, I will place another order to purchase the rest (i.e., 5 items).
For future reference, could you please tell me what is your limit for the number of items or the dollar amount?
Thanks and best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 26 minutes