Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Frequent update -[Copy to right] can be set at focus point. -Adding double ...
Original Texts
co-meeting アップデート:IE9対応などco-meetingが今まで動かなかった環境でも動くようになりました
本日3月13日テキスト会議サービス「co-meeting」のアップデートを行いました。
主な機能追加
-Internet Explorer 9に試験的に対応
-WebSocketをブロックしている環境からのリアルタイムチャット
本日3月13日テキスト会議サービス「co-meeting」のアップデートを行いました。
主な機能追加
-Internet Explorer 9に試験的に対応
-WebSocketをブロックしている環境からのリアルタイムチャット
Translated by
michelle
Update on co-meeting: We have updated co-meeting and now it works on the browser like IE9 that it did not work before.
Today, on March 13th, we have updated the text conference service, "co-meeting".
Key function additions
-Co-meeting works on Internet Explorer 9 on trial bases
-Real time chatting from the browser that bans WebSocket
Today, on March 13th, we have updated the text conference service, "co-meeting".
Key function additions
-Co-meeting works on Internet Explorer 9 on trial bases
-Real time chatting from the browser that bans WebSocket
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 580letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $52.2
- Translation Time
- about 3 hours