Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Elisa, Hello. I have questions about the work, audit, payment done the...
Original Texts
Elisaさん
こんにちは
先日お支払いした監査(audit)の作業についてご質問です。
監査は既に完了しているのでしょうか?
それともまだ継続中でしょうか?
Hannah さんに数日前メールを送りましたが、まだ返信を頂けていないので
もし知っていましたら教えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
こんにちは
先日お支払いした監査(audit)の作業についてご質問です。
監査は既に完了しているのでしょうか?
それともまだ継続中でしょうか?
Hannah さんに数日前メールを送りましたが、まだ返信を頂けていないので
もし知っていましたら教えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Translated by
pokopoko
Dear Elisa,
Hello,
I have a question about the work of audit I payed before.
Has audit already done, or is it still not?
I texted Hannah some days ago, but I still have not received her reply.
If you know, could you tell me about that?
Thank you.
Hello,
I have a question about the work of audit I payed before.
Has audit already done, or is it still not?
I texted Hannah some days ago, but I still have not received her reply.
If you know, could you tell me about that?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。