Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We would like to proceed with the mobile site and application. How soon can y...

This requests contains 378 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , mina3709 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by e2seya at 13 Mar 2012 at 10:01 1246 views
Time left: Finished

We would like to proceed with the mobile site and application. How soon can you provide a design, based on the online version that we sent? Like in Phase 1, will we have the ability to switch between English and Japanese? We can add the English content, but we need the same ability as Phase 1 for changing language settings.

I should have you the API documentation very soon.

モバイルサイトとアプリケーションについてですが、話を進めてまいりたいと思います。私共がお送りしたオンライン版をふまえて、デザインを頂けるまでどのくらいの時間が必要でしょうか?例えばフェーズ1では、英語と日本語の切り替えを行うことができるでしょうか?私共の方で英語のコンテンツを追加することはできますが、フェーズ1同様、言語設定切り替えの機能を設けたいと考えています。

APIドキュメントは間もなくお渡しすることができるかと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime