Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I opened eBay today and was very surprised. I purchased 2 pairs (UK8...
Original Texts
こんにちは
本日、ebayを開いて驚きました
2月12日
あなたのショップで サイズがUK8/UK7×1で2足購入しました
(商品にも満足しています)
今回の件は、UK8×2の2足は誤って選択したものです
もう、キャンセルされているものだと思っていました
私はこれまで、あなたから4~5回dr martensを2足、購入しています
(あなたが良い商品を正確に送ってくれるからです)
これからも、必要な時に購入を続けます
今回の件は、キャンセルをお願いします
敬具
本日、ebayを開いて驚きました
2月12日
あなたのショップで サイズがUK8/UK7×1で2足購入しました
(商品にも満足しています)
今回の件は、UK8×2の2足は誤って選択したものです
もう、キャンセルされているものだと思っていました
私はこれまで、あなたから4~5回dr martensを2足、購入しています
(あなたが良い商品を正確に送ってくれるからです)
これからも、必要な時に購入を続けます
今回の件は、キャンセルをお願いします
敬具
Hello,
I opened eBay today and was very surprised.
I purchased 2 pairs (UK8/UK7×1) before from you.
(I was satisfied with my purchase.)
The current order of 2 pairs (UK8×2) was wrongly selected.
I thought for sure that I have canceled this order.
I have been purchasing 2 pairs of dr martens from you for 4 - 5 times.
(This is because I'm satisfied with your products and service.)
I am planning on placing more orders in the future.
Therefore, please cancel the current order.
Thanks in advance for your kind arrangement.
Best regards,
I opened eBay today and was very surprised.
I purchased 2 pairs (UK8/UK7×1) before from you.
(I was satisfied with my purchase.)
The current order of 2 pairs (UK8×2) was wrongly selected.
I thought for sure that I have canceled this order.
I have been purchasing 2 pairs of dr martens from you for 4 - 5 times.
(This is because I'm satisfied with your products and service.)
I am planning on placing more orders in the future.
Therefore, please cancel the current order.
Thanks in advance for your kind arrangement.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 14 minutes