Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Would you please confirm whether the box had been broken when the item arrive...

Original Texts
商品が倉庫に入荷した際は、箱が潰れていたのかを確認して頂けませんか。請求金額が少ないので、次の出荷の際の案件と一緒に支払っても宜しいですか。支払い先は、別の口座でもいいですか。この予定発注金額は、商品な内容と他社のオファー価格によって、変動します。
いつ頃 展示会に行く予定ですか。彼の希望価格で購入できない場合は、キャンセルでお願いします。他社は、弊社のオファー価格より安い価格で購入しているそうです。
Translated by kumako-gohara
Could you please check if the box was broken when the item was delivered to the warehouse?
Because the invoice amount is small, can I pay it with the next items together?
Is it right to pay to the another bank account?
This planned order amount changes depends on the item content and the offer price from other company.
When will it be delivered to the exhibition?
If he cannot purchase it with his wished price, please cancel it.
Other company purchases the cheaper price than the price in your company.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact