Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Let me clarify one thing. Will this + mark, on the head be only on face sid...
Original Texts
1つ確認させてください。
このヘッドの+のマークはフェース面にしか無いのですか?
ネック部分には+の刻印は入っていないのでしょうか?
送ってもらった画像には写っていませんでした。
他のテーラーメイドのプロトには全てネック部に+の刻印が入っているので、もしネック部分に入っていないのであれば、その理由を教えてください。
もし入っているなら、画像も添付してください。
あなたからの返信を待っています。
このヘッドの+のマークはフェース面にしか無いのですか?
ネック部分には+の刻印は入っていないのでしょうか?
送ってもらった画像には写っていませんでした。
他のテーラーメイドのプロトには全てネック部に+の刻印が入っているので、もしネック部分に入っていないのであれば、その理由を教えてください。
もし入っているなら、画像も添付してください。
あなたからの返信を待っています。
Translated by
sweetshino
Let me clarify one thing.
Will this + mark, on the head be only on face side?
Is there any + mark on neck part?
I could not recognize it from the picture you sent me.
Since all other custom made proto have + mark on neck, I would like to know the reason why not on this item.
If, in fact, there is + mark on neck, please send the picture to me.
I will be looking forward to hearing from you soon.
Will this + mark, on the head be only on face side?
Is there any + mark on neck part?
I could not recognize it from the picture you sent me.
Since all other custom made proto have + mark on neck, I would like to know the reason why not on this item.
If, in fact, there is + mark on neck, please send the picture to me.
I will be looking forward to hearing from you soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
sweetshino
Starter