Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] in fact, this is not panasonic packing, i don't think is important panasoni...
Original Texts
in fact,
this is not panasonic packing,
i don't think is important panasonic.
if all need package,it will add some weight,
then shipping may takes much more.
this is not panasonic packing,
i don't think is important panasonic.
if all need package,it will add some weight,
then shipping may takes much more.
Translated by
chiyo
実際、これはパナソニックの包装ではありません。
パナソニックは重要ではないと思います。
すべての小包が必要なら、重さが増し配送に時間がもっとかかるかもしれません。
英文が短いため、推測しながら和訳させていただきました。
少しでもお役にたてると嬉しいです。
パナソニックは重要ではないと思います。
すべての小包が必要なら、重さが増し配送に時間がもっとかかるかもしれません。
英文が短いため、推測しながら和訳させていただきました。
少しでもお役にたてると嬉しいです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.585
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
chiyo
Starter