Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A set of gift bath salts (25g x 3 bags) and soaps: The color and smell of the...
Original Texts
全国有数の湧き出る源泉をイメージした本格的な湯色や香りで、温泉めぐり気分に包まれるバスタイムを演出する入浴剤ギフトセット。(25g×各3包) 全国の温泉地へ足を運び、肌で温泉地を体験。現地から様々な情報を収集し、各温泉地がもつ湯質と温泉情緒をできるだけ忠実に再現しました。 /まるで和菓子のような華麗な包装紙に包まれた石鹸。十二種類の植物性石鹸を贅沢に詰め合わせました。(植物性石鹸70g/小豆、大豆、黒ざとう、桃の葉、米ぬか、白椿
Translated by
chiyo
A set of gift bath salts (25g x 3 bags) and soaps: The color and smell of the bath salts give you wonderful bath time and you can feel as if you went hot spring traveling throughout Japan. We went to every hot spring in Japan and searched it by ourselves. We collected a lot of information from the spots and made the bath salts which offer the quality and atmosphere very close to the ones every hot spring has. The soaps wrapped with beautiful paper look just like traditional Japanese sweets. You can enjoy twelve kinds of vegetable soaps. (70g: adzuki bean soap, soybean soap, brown sugar soap, peach’s leaf soap, rice bran soap, white camellia soap, and so on)
和訳と微妙にニュアンスが違うかもしれません。
入浴剤ギフトセットの魅力がなるべく上手に伝わるように上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役に立てれば嬉しいです。
和訳と微妙にニュアンスが違うかもしれません。
入浴剤ギフトセットの魅力がなるべく上手に伝わるように上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役に立てれば嬉しいです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
chiyo
Starter