Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Currently, we're selling fall-winter goods, so we have no sandals in stock. S...

Original Texts
現在 秋冬物を販売しているので、サンダルの在庫はありません。販売価格は、配送費用も込みになります。
下げ札がないからまだ販売ができないそうです。下げ札をもらっていないので、発行して頂けませんか。
お店で販売している下げ札は付いていないのでしょうか。それだけでもメーカーに聞いてもらえないですか。
メーカーがサイズを間違いて納品しているので、キャンセルできないですか。欲しいブランドであれば高く販売できますが、他社でもオファーしているブランドは価格でお客さんは購入先を決めます。
Translated by teditedu
We currently sell autumn and winter items, so we don't have sandals in stock. The sales price also including shipping costs.
It seems that it is not possible to sell it yet because there is no lowering bill. I have not received a lower bill, so could you issue it for me?
Is there a lower bill sold in the shop? Wouldn't you be able to ask the manufacturer to confirm that?
Can I cancel because the manufacturer has delivered the wrong size? If you want a brand, you can sell it at a high price, but the brand that other companies offer is based on the price and the customer decides where to buy it.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
11 minutes
Freelancer
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
Contact