Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I truly regret that I could not satisfy your needs. I saw your feedback and ...

Original Texts
私はあなたの希望に添えなかったことを、心より悔やんでいます。
私はフィードバックを見て、あなたがどれほど今回の取引に不信を覚えたのかを、あらためて知りました。
私はこのビジネスに人生をかけたいと思い、これまで全力を尽くしてきました。
また、ネガティブ評価をもらったのは今回が初めてです。

私はあなたが私の失敗を許して、フィードバックをポジティブに見なおしてくれるのであれば、何かお詫びの品か、お詫びの補償をお送りしたいと考えています。

どうか検討していただけないでしょうか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I truly regret that I fell short on your request.
I read your feedback and realized how disturbed you are with your recent transaction.
I've been trying my best to make my business successful.
This is the first time ever I received a negative feedback.

If you forgive my mistake and revise your feedback to positive one, I will send you something to compensate for my mistake.

Could you kindly consider this?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
31 minutes