Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could I ask a favor of you? I have asked you to send packages all at once un...
Original Texts
発送についてお願いがあります
今までは、一度にまとめて発送してもらってましたが
今回から1箱ずつ送ってください(今回も発送はEMSで2箱必要だと思うけど)
それから、7日後(およその期間で結構です)に残りの1箱を送ってください
支払いも2つに分けて、請求してください
(支払いはまとめて即お支払いします)
お手数かけますが、良い連絡を待っています
どうぞよろしくお願いします
次回の注文は3月11日or21日を予定してます
お薦めの商品があれば、連絡ください
敬具
今までは、一度にまとめて発送してもらってましたが
今回から1箱ずつ送ってください(今回も発送はEMSで2箱必要だと思うけど)
それから、7日後(およその期間で結構です)に残りの1箱を送ってください
支払いも2つに分けて、請求してください
(支払いはまとめて即お支払いします)
お手数かけますが、良い連絡を待っています
どうぞよろしくお願いします
次回の注文は3月11日or21日を予定してます
お薦めの商品があれば、連絡ください
敬具
Translated by
chipange
Could I ask a favor of you?
I have asked you to send packages all at once until now but I'd like you to send one at a time from now on. (I assume that there are two packages to be sent by EMS.)
Will you send one of the two packages first and send the other one about seven days later.
Also please send me an invoice for each? (I will pay for both at the same time.)
Thank you for your help.
I am going to place an order around March 11 or 21 again.
If there are any recommendations you have, please let me know.
Best regards.
I have asked you to send packages all at once until now but I'd like you to send one at a time from now on. (I assume that there are two packages to be sent by EMS.)
Will you send one of the two packages first and send the other one about seven days later.
Also please send me an invoice for each? (I will pay for both at the same time.)
Thank you for your help.
I am going to place an order around March 11 or 21 again.
If there are any recommendations you have, please let me know.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
chipange
Starter